sábado, 30 de noviembre de 2013

Coral Lagoven de Amuay - A adorar al niño (1988)


Los villancicos favorecen la participación en la liturgia de Adviento y de Navidad. Cantar villancicos es un modo de demostrar nuestra alegría y gratitud a Jesús y escucharlos durante el Adviento ayuda a la preparación del corazón para el acontecimiento de la Navidad.
Los villancicos nos recuerdan la alegría del nacimiento de Cristo.
En el caso de la Navidad, lo más importante de las tradiciones y costumbres no es sólo su aspecto exterior, sino su significado interior. Debemos vivir todas estas costumbres y tradiciones con mucha alegría, reflexionando en su significado y aprovechándolas para estar más cerca de Dios.

Lagoven, S.A. fue una empresa petrolera venezolana, filial de Petróleos de Venezuela, que operó los negocios de exploración, producción, refinación y comercialización de petróleo y derivados en Venezuela durante 22 años, desde el inicio de sus actividades el 1 de enero de 1976 hasta el cese de las mismas el 31 de diciembre de 1997. Entre sus actividades culturales, tenía un coro formado por 8 sopranos, 5 tenores, 6 contraltos y 6 bajos, siendo dirigidos por Jhan Rafael Medina al que acompañaban 4 músicos.

En 1988 grabaron un disco con temas navideños regionales, llamado "Coral Lagoven de Amuay", del cual hoy escucharemos el villancico venezolano "A Adorar al niño"

A ADORAR AL NIÑO
Villancico venezolano, Letra y música de E. Cifre

Lan, lan, lan, lan....
A adorar al niño, corramos pastores, (bis)
que está en el portal, llevémosle flores. (bis)

Lan, lan, lan, lan....
Una palomita, anunció a María (bis)
que en su seno santo, El encarnaría.(bis)

Lan, lan, lan, lan....
Alabo el misterio de la Trinidad, (bis)
que son tres personas y es un Dios no más. (bis)


Los Tres Sudamericanos - En esta navidad (1961)


El optimismo cristiano nace de la conciencia de saber que Dios nació y puso su morada entre nosotros. Nace del hecho de que Dios quiere nacer no sólo cada año sino todos los días de la vida en nuestros corazones.

Se cuenta que Casto Darío ya tocaba muy bien la armónica a los 3 años de edad, formando parte del grupo "Los Harmony Club" antes de integrar "Los Tres Sudamericanos".
Mientras tanto, Johnny Torales ya cantaba a los 16 años temas de jazz y luego temas del folclore paraguayo, integrando después el famoso trío.

De su disco "Navidad con Los Tres Sudamericanos" de 1961, escucharemos "En esta navidad", acompañados por José Carli y su conjunto.

EN ESTA NAVIDAD
(canto popular)

Noche serena y santa, cuya vigilia encanta,
un astro esplendoroso, luce extraño fulgor,
y su estrellita hermosa, hasta la humilde choza,
desde Belén nos llama, en esta navidad,
desde Belén nos llama, en esta navidad.

Se escuchan de los cielos, los coros inmortales,
las voces celestiales, nos hablan del Señor,
coros de querubines, que en esta dulce calma,
nos cantan para el alma, en esta navidad,
nos cantan para el alma, en esta navidad.


Manolo Escobar - Arre borriquito (1980)


La Navidad de Jesús es una Navidad religiosa, ¿pero acaso la familia no es una pequeña Iglesia Doméstica? ¿Acaso el amor no nos viene de la misma raíz del portal de Belén?
Alegrémonos que aun en medio de la navidad mercantil siga existiendo el amor entre nosotros y que la familia sea la cuna y el sostén de ese amor. Donde reina el amor, reina la redención, aunque nos venga por caminos que muy bien no entendemos.

Los villancicos son cantos populares, vinculados a la celebración de la Navidad, de origen castellano. Se cantaban siempre en coro, acompañados de guitarra y panderos, usualmente de forma itinerante por las calles.
Las primeras composiciones que podemos denominar con este nombre surgieron hacia la segunda mitad del siglo XV, durante el renacimiento como una evolución de formas musicales populares mucho más antiguas. Formas similares eran llamadas hasta el siglo XV cantigas o canciones.

Su nombre tiene probablemente su origen en que se trata de composiciones de naturaleza popular, cantadas por los villanos o habitantes de las villas, típicamente campesinos u otros habitantes del medio rural. Eran cantados en fiestas populares, originariamente sin temática específicamente religiosa, siendo los principales temas los acontecimientos recientes del pueblo o la región. El género se amplió posteriormente hasta incluir temas de diverso tipo.

Noticia reciente sobre Manolo Escobar: La madrugada del 18 de septiembre de 2011, el cantante sufrío un robo en su casa de Benidorm, mientras él y su familia dormían. Entre otras pertenencias, le fueron sustraidos varios Discos de Oro, la Medalla del Trabajo y la insignia de oro y brillantes del FC Barcelona.2 El presidente del FC Barcelona, Sandro Rosell, se apresuró a informar de que al cantante almeriense se le impondría una nueva insignia de oro y brillantes del Club. Hoy Manolo nos presenta "Arre Borriquito", un villancico popular español contenido en su disco doble de 1980 "Villancicos Tradicionales"

ARRE BORRIQUITO
Villancico popular andaluz

En la puerta de mi casa voy a poner un petardo,
pa reirme del que venga a pedir el aguinaldo.
Pues si voy a dar todo el que pide en Nochebuena,
yo sí que voy a tener que pedir de puerta en puerta.

Arre, borriquita, arre, burra, arre.
Arre, borriquita que llegamos tarde.
Arre, borriquita, vamos a Belén,
que mañana es fiesta y al otro también.

En el cielo hay una estrella que a los reyes magos guía
hacia Belén para ver a Dios hijo de María.
Cuando pasan los monarcas sale la gente al camino,
y alegre se va con ellos para ver al tierno Niño.

Arre, borriquilla, arre, burra, arre.
Arre, borriquilla que llegamos tarde.
Arre, borriquilla, vamos a Belén,
que mañana es fiesta y al otro también.

Hacia el portal de Belén se dirige un pastorcillo,
cantando de esta manera para alegrar el camino,
que ha nacido el niño Dios en un portal miserable,
para enseñar a los hombres la humildad de su linaje.

Arre, borriquilla, arre, burra, arre.
Arre, borriquilla que llegamos tarde.
Arre, borriquita, vamos a Belén,
que mañana es fiesta y al otro también.

Los TNT - Blanca navidad (White christmas cover)(1964)


Emmanuel significa Dios con nosotros. La celebración de la Navidad nos recuerda que Dios no está lejos, sino muy cerca de nosotros. En Navidad, celebramos al Niño Jesús que es Hijo de Dios. En Él, Dios nos mostró su rostro humano, para salvarnos y amarnos desde la tierra.

Blanca Navidad "es una canción de Irving Berlin recordando un entorno antiguo de Navidad. Según el Libro Guinness de los Récords, la versión cantada por Bing Crosby es el único best-seller de todos los tiempos, con ventas estimadas en más de 50 millones copias en todo el mundo.

Las versiones varían en cuándo y dónde Berlín escribió la canción. Una historia es que él escribió este tema en 1940, sentado junto a la piscina en el hotel Biltmore en Phoenix, Arizona. A menudo se quedaba despierto toda la noche escribiendo - le dijo a su secretaria, "Coge tu pluma y terminemos con esta canción que acabo de escribir, que creo que es la mejor canción que he escrito, y luego corrige: acabo de escribir la mejor canción que nadie ha escrito".

Hoy los TNT con sus muy armónicas voces nos ofrecen su versión, contenido en el EP "Navidad con los TNT", de 1964.

BLANCA NAVIDAD

Oh, blanca navidad sueño
y con la nieve alrededor,
blanca es mi quimera
y es mensajera de paz y de puro amor.

Oh Blanca Navidad, nieve,
un blanco sueño y un cantar.
Recordar tu infancia podrás,
al llegar la blanca navidad.

Blanca es mi quimera
y es mensajera de paz y de puro amor.

Oh Blanca Navidad, nieve
un blanco sueño y un cantar,
recordar tu infancia podrás,
al llegar la blanca navidad,
al llegar la blanca navidad.


Marisol - Saca del cofre (1964)


La Navidad no es solamente tiempo de alegría; hay más cosas, que los cantaores han expresado a través de sus coplas: y una de las características del flamenco es llamar a Dios, o "a su Dios", en lo más profundo de su cante. Increpa a Dios porque no sabe el porqué se muere "sin frío ni canlenturita". ¡Qué maravillosa seguiriya nos dejó el cantaor y poeta anónimo!
Innumerables son las letras que a cada paso nos están hablando de Dios. Porque el andaluz es, no quisiera equivocarme, un San Juan de la Cruz que sube al Monte Carmelo, pero con la alegría de que está viendo a Dios en la misma naturaleza. Por eso, a veces se ha convertido hasta en "panteísta"; y es, en su esencia metafísica, anarquista y místico trascendental.

El tema "Saca del cofre" que hoy Marisol nos presenta de su disco "Villancicos Populares", grabado en 1964, es un canto del tipo llamado fandango castellano, propio de algunas localidades regionales de Andalucía, específicamente del área lírica comprendida entre Lagartera y los Montes de Toledo.
A la mansedumbre y ternura pastoril del tema, se añade la vivacidad de una joven Marisol. En las letrillas se advierte asimismo la inspiración castellana, con su sobria rusticidad bucólica, pero no exenta de simple y fuerte emoción pueblerina, muy adecuada al episodio evangélico que se trata de describir o sea la de la adoración de los pastores.

SACA DEL COFRE

Por valles y por montañas,
yo caminando llego a Belén.
Me despertó el lucerito aquel,
y anda que andará me atrajo tras él.

"Ven detrás de mí y feliz serás",
me dijo su voz que era celestial.
"Ven detrás de mí y feliz serás
porque al Rey de los Cielos tú verás".

Saca del cofre la pandereta,
la pandereta, que es Noche Buena.
Que es Noche Buena, saca del cofre
la pandereta y dale fuerte.

Las telas que te he traído aquí
con vellones de lana yo tejí,
porque tienes que abrigarte bien
que el invierno viene duro y cruel.

Ante ti, Jesús, me quiero postrar
porque sé que es tu cuna un altar.
Niño de Jesús, me perdonarás
porque yo no sé todavía rezar.

Saca del cofre la pandereta,
la pandereta que es Noche Buena,
que es Noche Buena, saca del cofre
la pandereta, y dale fuerte.
Saca del cofre la pandereta,
la pandereta y dale fuerte.


Daniel Santos - Cantares de navidad


El corazón cristiano se asombra ante el misterio de la Encarnación: el abajamiento de Dios y su condescendencia; la colaboración de la libertad del hombre, tal y como se ve en el misterio de la Virgen María; la humanidad de Dios.

Del disco de Daniel Santos "Navidad en Puerto Rico", acompañado por Claudio Ferrer y sus Jíbaros, les ofrecemos "Cantares de navidad"

CANTARES DE NAVIDAD

Navidad que vuelve, tradición del año,
unos van alegres y otros van llorando.
Navidad que vuelve, vuelve la parranda,
en fiesta de Reyes, todo el mundo canta.

Hay unos muy pobres que no tienen nada,
por lo que prefieren que nunca llegara.
Sin embargo hay otros uqe nada les falta,
y olvidando todo, se van de parranda.

Navidad que vuelve, tradición del año,
unos van alegres y otros van llorando.
Navidad que vuelve, vuelve la parranda,
en fiesta de Reyes, todo el mundo canta.

Vengo del olivo, vengo del olivo, voy pa'l olivar,
un año que viene, otro que se va,
un año que viene, otro que se va.

Navidad que vuelve, tradición del año,
unos van alegres y otros van llorando.
Navidad que vuelve, vuelve la parranda,
en fiesta de Reyes, todo el mundo canta.

Llegaron los Reyes, llegaron los Reyes en la navidad,
un año que viene y otro que se vas,
un año que viene y otro que se va.

Navidad que vuelve, tradición del año,
unos van alegres y otros van llorando.
Navidad que vuelve, vuelve la parranda,
en fiesta de Reyes, todo el mundo canta.


Billo's Caracas Boys - En Diciembre (1965)


En este tiempo los cristianos por medio del Adviento se preparan para recibir a Cristo,"luz del mundo" (Jn 8, 12) en sus almas, rectificando sus vidas y renovando el compromiso de seguirlo. Durante el Tiempo de Navidad celebramos la redención del hombre gracias a la presencia y entrega de Dios; recordamos que Dios se hizo hombre y habitó entre nosotros.

Del disco de la Billo's Caracas Boys de 1965, "Fin de Año", escuchemos el bonito tema "En Diciembre"

EN DICIEMBRE

En Diciembre las cosas son más hermosas,
las estrellas titilan maravillosas.
Los arbolitos de mil colores lucen preciosos
y a todos los hogares hacen dichosos.

El veinte y cuatro en la noche
todas las estrellitas titilan sin cesar,
todos están muy dichosos
porque San Nicolás pronto ha de llegar,
los niñitos esperan a su pájaro loco,
a su pato pascual, que lucen orgullos
el día veinte y cinco porque es la navidad.

Cuántas veces he soñado, triste y emocionado,
que estoy en mi niñez, pero veo con amargura,
que aquellos días felices ya nunca han de volver.
Un año más que se fué, otro recuerdo infelíz,
talvez el otro traerá alegrías para mí.

Un año más que se fué, otro recuerdo infelíz,
talvez el otro traerá alegrías para mí.


Pedro Vargas - Berceuse de navidad (1958)


"La tarea de la vida es la amistad con Jesús, conocerle y amarle. Convivir con Jesús es el modo para que nuestro corazón sacie permanentemente su sed".

Don Pedro Vargas nació el 29 de abril de 1906, en San Miguel Allende, Guanajuato. Hijo de José Cruz Vargas y Rita Mata, una pareja de humildes campesinos, fue el segundo de doce hermanos, a los siete años cantaba en el coro de la iglesia de su ciudad, el maestro del coro fue el primero en reconocer su talento y en darle lecciones de canto.

Pedro Vargas recibió de parte del público el muy merecido calificativo de "Ruiseñor de las Américas".También se le conocía como El Samurai de la Canción, El Tenor Continental.

Berceuse de Navidad es una composición de Mario Talavera e Issa Murgía, que Pedro Vargas grabó en su disco "Canciones de Navidad" en 1958, acompañado por la orquesta dirigida por Henri Rene.

BERCEUSE DE NAVIDAD

Aromada de pinos la noche está,
la piadosa, la bíblica nochebuena.
Duérmete ya mi niño, duérmete ya...
Que el aire trae rumores de pastorela,
ha llegado la noche de navidad.

Una estrella nos cuenta, que allá en Belén
en humilde pesebre nació un rey.
A lo lejos se escucha tierno balar,
el desierto se enfurece, la nieve cae,
y ya cubre el arroyo, vuelto cristal.

Duérme ya mi niño, duérmete ya,
que los cantos alados de navidad,
alegrarán tu angélico despertar.
(se repite este párrafo)


Eydie Gormé con trío Los Panchos con Eydie Gormé - Gloria a Dios (1965)


“Honraré la Navidad en mi corazón y procuraré conservarla durante todo el año” Charles Dickens (1812-1870). Novelista inglés.

Las canciones de Eydie Gormé con Los Panchos, auténticos iconos del bolero, son consideradas un clásico de todos los tiempos. La voz cálida, potente y con ligero acento extranjero de Eydie Gormé, llamada “la neoyorkina”, es fácilmente reconocible y apreciada hasta el día de hoy por múltiples generaciones.

El tema que hoy les presentamos, "Gloria a Dios", pertenece a su disco de 1966 "Eydie Gourme y Trio Los Panchos - Blanca Navidad"

GLORIA A DIOS

Una estrella que brilla en el cielo,
anuncia la dicha del mundo su luz,
y la virgen María lloraba tan felíz,
porque dió al mundo el corazón.
Y la virgen María lloraba tan felíz,
porque dió al mundo el corazón.

Gloria a Dios, gloria a Dios, gloria a Dios,
en el cielo sonríe el creador,
esta noche mi hogar se llenó de amor,

gloria a Dios en las alturas por siempre, amén,
Gloria a Dios, gloria a Dios, gloria a Dios.


Mercedes Sosa - La cruz del niño (1970)


La Navidad no es un momento ni una estación, sino un estado de la mente. Valorar la paz y la generosidad y tener merced es comprender el verdadero significado de Navidad. (Calvin Coolidge)

Les presentamos del disco de 1970 " Navidad con Mercedes Sosa", La Cruz del Niño, con una preciosa letra:

LA CRUZ DEL NIÑO
(Hamlet Lima Quintana - Óscar Alem)

Quién le ha regalado esta cruz a mi niño,
preguntó llorando María en Belén.
No ven que es muy niño y él no se da cuenta
cuando sea grande su cruz va a tener.

Quién le ha regalado esta cruz al niño.
Sonajero mudo de madera y miel.
Miren como juega miren como ríe
a cualquier regalo la prefiere él.
Miren como juega miren como ríe
a cualquier regalo la prefiere él.

Quién le ha regalado esta cruz a mi niño
no ven que un dedito se puede torcer.
No ven que le pesa y el no se da cuenta
que ya tendrá tiempo de una cruz tener.


viernes, 29 de noviembre de 2013

Basilio Sarobe - Tres reyes magos llegan de oriente (1979)


De Oriente llegan a Jerusalén unos «Magos»: hombres sabios y ricos, de pupilas dilatadas por el insistente escrutar los tenues resplandores de las estrellas en la oscuridad de las noches. Estudiaban la asombrosa constancia de su curso.
Compartían quizá la falsa opinión difundida en ese entonces y ahora, sobre el supuesto influjo de los astros en la vida de los humanos. Los de mayor relevancia histórica habrían de nacer bajo un signo celeste notorio y singular. Seguramente se sumaban a esta idea antiguas tradiciones, incluso verdaderas profecías procedentes del pueblo de Israel.

Carmelo Erdozáin es un sacerdote navarro, músico y compositor. Finalizó la carrera de música con estudio de órgano y composición en el Conservatorio de Pamplona. Obtuvo la licenciatura y el Magisterio en música religiosa en Roma. Tiene experiencia en la música de vanguardia en Darmstadt e incluso el diploma de mérito en composición de la Academia de Siena. Sus melodías han recorrido toda la geografía donde se canta en español. Su rica formación pastoral se debe a que ha sido párroco durante mucho tiempo y actualmente es sacerdote de la parroquia de San Nicolás, en Pamplona (España).

De su disco "Preparad los Caminos", de 1979, esucharemos el tema propio para celebrar la Epifanía, titulado "Tres reyes magos llegan de oriente". Basilio Sarobe es quien canta este tema navideño.

TRES REYES MAGOS LLEGAN DE ORIENTE

Tres reyes magos llegan de Oriente, (bis)
traen al niño lindos presentes.
Melchor y Gaspar, Gaspar, Baltazar
adoran al niño en el portal,
Melchor y Gaspar, Gaspar, Baltazar
adoran al niño en el portal.

Cristianos venid, venid a adorar,
que Dios ha nacido y es navidad.
que Dios ha nacido y es navidad.

Tres reyes magos cruzan fronteras (bis)
por los senderos viendo una estrella.
Sendero de amor, sendero de paz,
senderos abiertos a la amistad.
Sendero de amor, sendero de paz,
senderos abiertos a la amistad.

Cristianos venid, venid a adorar,
que Dios ha nacido y es navidad.
que Dios ha nacido y es navidad.

En ese día, Dios se revela, (bis)
a las naciones de toda la tierra.
Venid al portal, venid al portal,
María se alegra al verlos entrar.
Venid al portal, venid al portal,
María se alegra al verlos entrar.

Cristianos venid, venid a adorar,
que Dios ha nacido y es navidad.
que Dios ha nacido y es navidad.


Eydie Gormé y Trio los Panchos - Navidad y año nuevo (1966)


La confianza en Dios es la actitud que se nos invita a adoptar en esta Navidad, conocer al Hijo de Dios, al hijo de María, amarlo con todas las fibras del corazón y comenzar a imitarle en su ternura y su predilección por los más pequeños de los hombres.

Eydie Gormé también alcanzó mucho éxito en el mercado de la música latina con una serie de álbumes con canciones en español. Uno de estos álbumes: Eydie Gorme canta en español, con el trío Los Panchos, fue de los que mejor se vendieron. El segundo álbum se llamó Cuatro vidas. El último álbum con Los Panchos es una colección de canciones navideñas titulado Blanca Navidad, album del cual hoy les presentamos "Navidad y año nuevo", tema que también grabaron por su parte el Trío Los Panchos en 1965 en el tiempo en que Johnny Albino formaba parte del trio.
El tema navideño que hoy escucharemos, fue compuesto por Chucho Navarro y es un Son Huasteco grabado en 1966 en Nueva York.

NAVIDAD Y AÑO NUEVO

Ya viene la noche buena, la navidad,
con sus lindos aguinaldos para gozar,
el niño Dios que en su cuna nos brinda paz,
y yo en la luz de tus ojos voy a encontrar mi felicidad,
y yo en la luz de tus ojos voy a encontrar mi felicidad.

Qué felicidad,(que felicidad)
en la navidad, (en la navidad)
en el año nuevo si conmigo estás.
Si me das tu amor,( si me das tu amor)
en la navidad, (en la navidad)
en el año nuevo, qué felicidad.

Ya llegan los santos reyes junto al portal,
y al niño dan sus regalos, con humildad,
siguiendo la luz de Venus llegaron ya,
y yo en la luz de tus ojos voy a encontrar mi felicidad.

Qué felicidad,(que felicidad)
en la navidad, (en la navidad)
y el año nuevo si conmigo estás.
Si me das tu amor,( si me das tu amor)
en la navidad, (en la navidad)
y en el año nuevo, qué felicidad.
(se repite este párrafo)


La Sonora Santanera - Las fiestas de diciembre (1966)


La Sonora Santanera es una de las agrupaciones más importantes y famosas de la música tropical mexicana que se ha consolidado popularmente mediante un estilo singular influenciado por el danzón, el mambo, el bolero, la rumba, el chachachá, la guaracha y la cumbia, así como canciones que son parte de la memoria colectiva de México. El concepto fue creado por el músico y trompetista tabasqueño Carlos Colorado Vera.

"Las fiestas de Diciembre",del compositor Homero Aguilar, fue grabado por la Sonora Santanera primeramente en un disco sencillo de Navidad. Posteriormente, esta canción se incluyó en el LP denominado "Linda Navidad con la Sonora Santanera" del año 1966.

Cantan: Andrés Terrones, Juan Bustos y José Bustos.

LAS FIESTAS DE DICIEMBRE

Qué lindas son las fiestas de diciembre,
hay mucho regocijo por doquier,
las calles con sus luces de colores,
son cuadro de alegría y de placer.

Ambiente de armonía, plegarias de ilusión,
las noches y los días palpita el corazón,
y luego las posadas con gritos de emoción,
que rompes la piñata, que pégale, y rómpela!

Y ya la noche buena, que al niño hay que arrullar,
que sirvan ya la cena, el vino y lo demás,
que el pavo está relleno con pasas de acitrón,
y trozos de bondad del corazón.

Y viene el año nuevo, la cidra a destapar,
brindemos por el cielo, brindemos por la paz,
tomados de la mano nos vamos a bailar,
Diciembre son tus fiestas sin igual.

Son las fiestas de Diciembre,
siempre llenas de amor y de paz,
son las fiestas de Diciembre,
siempre llenas de amor y de paz.

Son las fiestas de Diciembre,
siempre llenas de amor y de paz,
son las fiestas de Diciembre,
siempre llenas de amor y de paz.

¡Felicidadesa todo el mundo!
Felíz año nuevo!!


Billo's Caracas Boys - La víspera de año nuevo (1965)


El maestro Tobías Enrique Pumarejo Gutiérrez, el querido "Don Toba", nació en Valledupar, el 8 de agosto de 1906. Luego de una larga y productiva vida, murió en Barranquilla, el 9 de abril de 1995."Don Toba", por sus aportes significativos desde una época perdida en el tiempo, es considerado uno de los padres del vallenato.

Un buen número de sus canciones se han convertido en clásicos del folclor, como: La Víspera de año Nuevo y Callate Corazón, la cual probablemente sea la canción vallenata con más versiones grabadas. La calidad de sus melodías y letras, así como la universalidad de sus temas, han incidido enormemente para que sus canciones no mueran.

Primero un poema y luego una canción, la Víspera de Año Nuevo, es un himno para despedir al año que termina.

La noche del 22 de diciembre de 1945, Tobías Enríque Pumarejo estaba a punto de "sonsacarse" de su finca a una morena que había conocido semanas atrás -Doris del Castillo Altamar- y de la cual estaba perdidamente enamorado. El plan era sencillo: con la complicidad de un vecino iría hasta la puerta de su casa y se la llevaría para su finca de El Copey, en Cesar.

Pero en el transcurso de la huida, Toba se mostró muy nervioso y en un momento dado creyó que los hermanos de Dorys lo perseguían con perros; y hasta le pareció escuchar que le hacían disparos, lo que los obligó por un buen rato a mantenerse escondidos en una ceiba hueca que encontraron en el camino.

Los enamorados empezaron a hacer planes para el futuro. Sin embargo, en la noche del 31 de diciembre, Toba se fue a parrandear con unos amigos a Los Venados, población cercana a Caracolí, Cesar, pero en el fragor de la parranda, y para pedirle el perdón a Dorys, a quien había dejado sola y triste en la finca, compone unos versos para contentarla.

Al retornar a la finca, donde estaba Dorys esperándolo, Toba introduce la mano en su bolsillo, saca el papel donde escribió el poema, le dice que quiere el desagravio y que le va a dedicar unos versos que fueron inspirados en esa aventura. Ella asiente y lo escucha:

la víspera de año Nuevo, estando la noche serena.
Mi familia quedó con duelo yo gozando a mi morena

Del disco de 1965 "Fin de año", escucharemos la parranda "La víspera de año Nuevo", con la Billo's Caracas Boys y su cantante Cheo Garcia.

LA VISPERA DE AÑO NUEVO

La víspera de año nuevo
estando la noche serena
la víspera de año nuevo
estando la noche serena.

Mi familia quedó con duelo
yo gozando a mi morena
mi familia quedó con duelo
yo gozando a mi morena.

Te vengo a felicitar
con el cuerpo y con el alma
te vengo a felicitar
con el cuerpo y con el alma

Año nuevo lo quiero pasar
contigo allá en la sabana
año nuevo lo quiero pasar
contigo allá en la sabana.

Cuando esté la noche lluviosa
negrita no me esperés
cuando esté la noche lluviosa
negrita no me esperés.

Cuando esté la luna iluminada
seguro que me tenés
cuando esté la luna iluminada
seguro que me tenés.


Ed Ames - Away in a manger (1967)


" Away in a Manger " (en español "Lejos en un pesebre"), es un villancico publicado por primera vez a finales del siglo XIX y se utiliza ampliamente en todo el mundo de habla Inglesa. En Gran Bretaña es uno de los villancicos más populares, y una encuesta de Gallup en 1996 la situó en el Segundo lugar de popularidad.

Si bien el autor del villancico Away in a Manger es desconocido, se ha especulado que podría haber sido escrito por Martín Lutero. Esto es probablemente sólo un mito sin embargo, con más evidencia que apunta hacia el villancico estaba escrito a finales del siglo XIX en los Estados Unidos. Sabemos que su primera aparición fue en un libro titulado El Libro de los pequeños de los niños de las Escuelas y las Familias que aparecieron en Filadelfia en 1885. Este contenía gran parte del moderno villancico, pero excluye el tercer versículo que aparece por primera vez en una colección de Charles H. Gabriel desde 1892. Esto fue parte de la razón por la que Richard S. Hill llegó a la conclusión de que era probablemente un poema para niños luteranos creado alrededor de 1883 con motivo de la celebración del 400 cumpleaños de Martin Luther.

De su disco Christmas with Ed Ames, escuchemos Away in a Manger, disco grabado en 1967.

AWAY IN A MANGERAway in a manger, no crib for a bed
The little Lord Jesus lay down His sweet head
The stars in the sky looked down where He lay
The little Lord Jesus asleep on the hay.

The cattle are lowing, the poor Baby awakes
But little Lord Jesus, no crying He makes
I love Thee, Lord Jesus, look down from the sky
And stay by my side till morning is night

Be near me, Lord Jesus, I ask Thee to stay
Close by me for ever and love me, I pray
Bless all the dear children in Thy tender care
And take us to Heaven to live with Thee there.


Los Pibes Trujillo - No sé niño hermoso


Hannibal Chicaiza, Nace en Quito, el 7 de Febrero de 1955. Desde sus primeros años de infancia, demostró grandes aptitudes por el canto. Esto lo confirma cuando al llegar a su primer año de estudio en la escuela PABLO J. GUTIERREZ, de esta ciudad. Hannibal participa en las concebidas horas sociales, en festividades por fin de año en reuniones organizadas por dicho plantel educativo y por lo regular invitado por otras instituciones escolares.

Fue entonces como en su misma escuela conoce a los hermanos Trujillo, el menor de ellos fue compañero de banco de quien su nombre se escapa, por cuanto ya han pasado varios años. Aquellos Hermanos, dueños de un talento artístico musical envidiable, supieron acoger a Hannibal para luego acoplar sus voces y entonces formar el famoso trío de los *PIBES TRUJILLO*

Una vez con ellos y con sus voces muy bien conformadas realizan varias presentaciones en distintos escenarios escolares e instituciones particulares en los cuales siempre de ganaron el cariño y el aplauso del público.

Luego, su dedicación en el canto hace que sean tomados en cuenta para la grabación de su disco de larga duración (LP), en el cual se plasmarían villancicos, los mismos que tendrían arreglos y dirección del gran cantautor y multifacético ecuatoriano como es el señor SEGUNDO BAUTISTA, y un miembro de la iglesia católica del JIRON ubicada en el sector del barrio de la América.

Pero cuando todo estaba listo para la grabación, un cambio de domicilio y de escuela, puso fin a lo que bien hubiera sido un paso muy importante como artista teniendo apenas ocho años de edad.

El tiempo sigue su marcha inexorablemente… Del compositor ecuatoriano Salvador Bustamante Celi (1876-1935), escuchemos el tema navideño "No sé niño hermoso", con el dúo de los Pibes Trujillo.

NO SE NIÑO HERMOSO

No sé niño hermoso que he visto yo en tí,
que no sé qué tengo desde que te ví.
No sé niño hermoso que he visto yo en tí,
que no sé qué tengo desde que te ví.

Tus tiernas mejillas de miel y carmín,
tus labios hermosos cual rosas de abril,
tu aspecto halagueño y el dulce reir,
tan profundamente se han grabado en mí.
tu aspecto halagueño y el dulce reir,
tan profundamente se han grabado en mí.

No sé niño hermoso que he visto yo en tí,
que no sé qué tengo desde que te ví.
No sé niño hermoso que he visto yo en tí,
que no sé qué tengo desde que te ví.

Si acaso algún día me atrevo a salir,
al prado florido hoy me divertí,
doquiera que mire, te miro yo allí,
entonces de nuevo comienzo a decir,
doquiera que mire, te miro yo allí,
entonces de nuevo comienzo a decir,

Tu aspecto halagueño y el dulce reir,
tan profundamente se han grabado en mí.
tu aspecto halagueño y el dulce reir,
tan profundamente se han grabado en mí.


Waldo de los Ríos - Jingle Bells (1973)


Waldo de los Ríos (7 de septiembre de 1934, Buenos Aires, Argentina – 28 de marzo de 1977, Madrid, España) fue el seudónimo de Osvaldo Nicolás Ferrara, pianista, compositor, arreglista y director de orquesta argentino.

Él es recordado por su recurso de transformar obras muy conocidas de música clásica en música pop. En 1970 De los Ríos ya había llegado a lo más alto en las listas de éxitos de Europa y América con la «Oda a la alegría» de la Novena sinfonía de Ludwig van Beethoven, que él arregló y dirigió para el cantante Miguel Ríos. En 1971 realizó el arreglo de la Sinfonía n.º 40 de Mozart, grabado con la orquesta Manuel de Falla, alcanzando el número 1 en la lista de éxitos de Holanda y entrando entre los 10 primeros en otros países europeos.

«Jingle Bells» es una de las canciones tradicionales de invierno más conocidas y cantadas en todo el mundo. Fue escrita entre 1850 y 1857 por el compositor estadounidense James Pierpont (1822-1893) bajo el título de «One Horse Open Sleigh» y fue publicada en la ciudad de Boston por la compañía Oliver Ditson & Co. el 16 de septiembre de 1857.

En 1859 la canción fue relanzada, esta vez bajo el título «Jingle Bells, or the One Horse Open Sleigh». A pesar de estar íntimamente conectada a la Navidad, no es específicamente una canción de Navidad, ya que no se menciona, y trata sobre las carreras de caballos.

Del disco Navidad con Waldo de los Ríos, grabado en 1973, escuchemos el tema "Jingle Bells"


Billy Vaughn - Silver Bells (1968)


"Silver Bells» es una canción clásica de Navidad, compuesto por Jay Livingston y Ray Evans. "Silver Bells" fué interpretada por primera vez por Bob Hope y Marilyn Maxwell en la película The Lemon Drop Kid , filmada en julio-agosto de 1950 y distribuida en marzo de 1951.

La primera versión fue grabada por Bing Crosby y Carol Richards, lanzada por Decca Records en octubre de 1950. Después de eso, la grabación del dúo Richards-Crosby se hizo popular, por lo que Hope y Maxwell fueron llamados de nuevo a finales de 1950 a regrabar una versión mejor elaborada de la canción.

Billy Vaughn incluyó en su disco de 1968 "Have Yourself a Merry Little Christmas", este popular tema navideño, Silver Bells.

SILVER BELLS

Silver bells silver bells
It's Christmas time in the city
Ring a ling hear them ring
Soon it will be Christmas day

City sidewalks busy sidewalks .
Dressed in holiday style
In the air there's a feeling
of Christmas

Children laughing, people passing
Meeting smile after smile
And on every street corner you'll hear

Silver bells silver bells
It's Christmas time in the city
Ring a ling hear them ring
Soon it will be Christmas day

Silver bells silver bells
It's Christmas time in the city
Ring a ling hear them ring
Soon it will be Christmas day

Christmas day, Christmas day ...


Vía Láctea - Vientos de navidad


Ya están aquí los vientos de navidad, la época de la eterna esperanza... la época de dar y recibir.
Los periódicos por su parte, empiezan a cargarse de publicidad navideña. Los Santa Claus, las campanitas, las guirnaldas y las pascuas han empezado, un año más, a hacernos "ojitos" en un sinfín de ofertas publicitadas en los distintos medios de comunicación.

El grupo musical salvadoreño Vía Láctea se formó a finales de la década de los 70s y sus integrantes fueron Gérman Mangandi; Jorge Rivera (Q.D:D.G), Víctor Aguila, Ovidio Girón (del grupo Rana), Ramón Merino (Q.D.D.G.) y Héctor Arriola. Su productor ejecutivo era Willie Maldonado.

VIENTOS DE NAVIDAD

Vienen los vientos de navidad,
y a todos traen felicidad.
Un año nuevo comenzará,
que mucha dicha nos brindará,
cosas pasadas hay que olvidar,
recuerdos tristes debes dejar.

Por eso despidamos el mal,
la tierra vamos a trabajar,
nuestro paraíso será,
con hombres de amor y paz.

Vienen los vientos de navidad.



Los Flamers - Flamazo navideño (Popurri)(1992)


Con 48 años de fundado, el grupo "LOS FLAMERS" es considerado como una institución musical en el estado de Veracruz. Su fundador y actual director, Roberto Bueno, se inicia en 1961 con el grupo de rock "Los Silvers King"; posteriormente, en los años 1962 y 1963 es invitado al grupo "Los Rockers" en donde toca su instrumento favorito: el bajo. Con este grupo graba en la ciudad de México dos lp convirtiéndose en el primer grupo de rock and roll en el estado en grabar para una compañía disquera Cisne/raff.

Para 1964 nacen "LOS FLAMERS" y se integra con Roberto Bueno a la cabeza (requinto), Alberto Sandoval (coné) (vocalista), Fidel Barriga (guitarra), Raúl Alatorre (baterista), y Rodolfo Aguilar (bajo). En 1965 Abel González se integra al grupo tocando el requinto y Roberto Bueno pasa a ejecutar el bajo.

Cabe señalar que al pasar por diferentes épocas, ritmos, bailes etc... el grupo sufrió varias modificaciones entre sus integrantes.

FLAMAZO NAVIDEÑO

Un poco de amor y un poco de paz,
Se acerca la noche buena, el año nuevo y la navidad
Se acerca la noche buena, el año nuevo y la navidad.

Un clarín que suena, va tocando diana,
regresa un soldado, donde ira mañana.
Un padre que sufre, una madre llora,
un hijo regresa, riamos ahora.

Un poco de amor y un poco de paz,
Se acerca la noche buena, el año nuevo y la navidad
Se acerca la noche buena, el año nuevo y la navidad

*******************************************

Vamonos pal campo mi compay, pero en seguidita vamonos
Que estas navidades vienen ya, que no me las voy a perder yo
Vamonos pal campo mi compay, pero en seguidita vamonos
Que estas navidades vienen ya, que no me las voy a perder yo

O lelolay, lelolay, lelolay
En toditos los hogares, ya se ve mucha algarabía
Todo mundo se prepara a celebrar los alegres dias
Vete ensillando la yegua, mi compay que nos vamos ya
Preparese la parranda que se acerca la navidad.

Vamonos pal campo mi compay, pero en seguidita vamonos
Que estas navidades que no me las voy a perder yo
Vamonos pal campo mi compay, pero en seguidita vamonos
Que estas navidades vienen ya, que no me las voy a perder yo

*********************************************************

Por el camino que lleva a Belén,
baja hasta el valle que la nieve cubrió
Los pastorsillos quieren ver a su rey
Le traen regalos en su humilde zurron,
ropoponpon, ropoponpon

********************************************

Blancas azucenas, bellos girasoles,
naranjas y limas, limas y limones
Naranjas y limas, limas y limones,
amen a la virgen de todas las flores

Abranme la puerta, si quieren que cante,
porque mi guitarra, traigo por delante
Desde veracruz, venimos cantando
y una posada, venimos buscando.

Blancas azucenas, bellos girasoles,
naranjas y limas, limas y limones
Naranjas y limas, limas y limones,
amen a la virgen de todas las flores

En un portalito, de cal y de arena,
nació Jesucristo, por la noche buena
A la media noche, un gallo cantó
y en su canto dijo, ya Cristo nació

Blancas azucenas, bellos girasoles,
naranjas y limas, limas y limones
Naranjas y limas, limas y limones,
María es la virgen de todas las flores

********************************************

Een el nombre del cielo, oos pido posada,
pues no puede andar, mi esposa amada.

Aquí no es mesón, sigan adelante,
pues no puedo abrir, no vaya a ser un tunante.

Entren santos peregrinos, peregrinos, reciban este rincón
Aunque es pobre la morada, la morada, os la doy de corazón
Entren santos peregrinos, peregrinos, reciban este rincón
Aunque es pobre la morada, la morada, os la doy de corazón 

********************************************

Qué buena es la noche buena, qué buena es la noche buena 
Qué buena es la noche buena, qué buena es la noche buena.

Vino con sabor de uvas, papas de cidras de España,
dulce melao de caña y buñuelos de mi casa.
Rico pavo mejicano y vino tinto de antaño
con robalos de mi puerto y dulce mole poblano.

Qué buena es la noche buena, qué buena es la noche buena 
Qué buena es la noche buena, qué buena es la noche buena.

**********************************************

Llegó Santa clos, llegó Santa clos, yo muy triste estoy
Porque no me ha traido el regalo que pedí.

**********************************************

Jo, jo, jo, jo!
Navidad, navidad, hoy es navidad,
es un dia de alegria y felicidad.
Navidad, navidad, hoy es navidad,
es un dia de alegria y felicidad.

Navidad, navidad, hoy es navidad,
es un día de alegría y felicidad
Navidad, navidad, hoy es navidad,
es un día de alegría y felicidad.

********************************************

Felíz navidad, felíz navidad,
felíz navidad próspero año y felicidad.
Felíz navidad, felíz navidad,
felíz navidad próspero año y felicidad.

********************************************

Mira ya tu ves, llegaron las navidades
y les deseamos, mil felicidades.
Mira ya tu ves, llegaron las navidades
y les deseamos, mil felicidades.

Mira ya tu ves, llegaron las navidades
y les deseamos, mil felicidades.

Mira ya tu ves, llegaron las navidades
y les deseamos, mil felicidades.
Mira ya tu ves, llegaron las navidades
y les deseamos, mil felicidades.

 Estos son los Flamers que traen alegría
Y felicidades con sus melodías.

Mira ya tu ves, llegaron las navidades
y les deseamos, mil felicidades.
Mira ya tu ves, llegaron las navidades
y les deseamos, mil felicidades.

*********************************************

Las navidades, llegaron ya,
Y con ella viene mi felicidad
Las navidades, llegaron ya,
el turroncito te voy a comprar

Las navidades, llegaron ya,
y con este ritmo vamoa vacilar
Las navidades, llegaron ya,
en la navidad, vamoa pachanguear

*********************************************

Ooooo, blanca navidad,llego,
y nos alegra el corazón
En las almas hay calma,
bondad en las almas
y el mundo, se llena de ilusión

Ooooo blanca navidad, eres,
una sublime inspiración
Para el mundo, tu eres, paaaaaz
Alegria, amor y bendición

******************************************

Una limosna para este pobre viejo,
una limosna para este pobre viejo
Que ha dejado hijos, que ha dejado hijos,
para el año nuevo.

Ahí viene el viejo, bailando en el alambre,
ahí viene el viejo bailando en el alambre
Porque el pobrecito, porque el pobrecito,
está muerto de hambre.

Una limosna para este pobre viejo,
una limosna para este pobre viejo
Que ha dejado hijos, que ha dejado hijos,
para el año nuevo.

Ya llegó el viejo muriéndose de risa,
Ya llegó el viejo muriéndose de risa
Porque a media noche, porque a medianoche,
lo vuelven ceniza.  

Una limosna para este pobre viejo,
una limosna para este pobre viejo
Que ha dejado hijos, que ha dejado hijos,
para el año nuevo.

******************************************
Anda Roberto no te dilates,
con la canasta de los cacahuates
Ahí traen confites y canelones
pa los muchachos que son muy tragones

Andale negro no te dilates……
Andale toro no te dilates……
Andale yoset, no te dilates……
Anda Fernando no te dilates….
Orale Armando, no te dilates….
Andale Jorge, no te dilates…
Andale mami, no te dilates…

********************************************

Dale, dale, dale, no pierdas el tino,
porque si lo pierdes, pierdes el camino.

Dale, dale, dale, no pierdas el tino,
porque si lo pierdes, pierdes el camino

********************************************


Pequeña Compañía - Nuestra navidad (popurri 1)(1980)


Pequeña Compañía fue un grupo español de música melódica, formado en el año 1978 e integrado por Araceli García, María del Carmen Martínez, Alberto Villa y Carlos Villa. También formaron parte del grupo: Pepe Egea, Santiago Aguirre, Adolfo Rodríguez y Montserrat Vega.

El embrión de Pequeña Compañía se sitúa en La Compañía, un grupo de la primera mitad de la década de 1970, que adaptaba temas tradicionales españoles y del repertorio de Zarzuela. Tras la disolución de La Compañía, en 1976, uno de sus integrantes, Álvaro Nieto, se decidió a recrear una banda, reducida a cuatro miembros, que interpretase canciones melódicas conocidas en formato popurrí. Contó para ello con dos de las antiguas componentes de La Compañía: Araceli y Mamen, a las que se unieron Alberto Villa y Carlos Villa.

En 1978 publican su primer disco: Al final de la juerga, que incluía clásicos temas de fin de fiesta como La conga o Se va el caimán. En 1979 graban, ya con producción de Julio Seijas, "Y al principio, boleros", que tuvo un enorme éxito tanto en España como en toda Lationamérica, y en especial, y curiosamente, en las dos patrias del bolero, Cuba y México. En 1982 representan a España en el Festival de la OTI con la canción Ay, amor, clasificándose en segunda posición. Otros discos representativos son uno de copla española con arreglos actualizados, o uno con Estela Raval, la que fue solista del grupo argentino Los Cinco Latinos.

Hasta 1984 cosecharon importantes éxitos con discos que combinaban cumbia, cha-cha-cha, boleros o tangos. 1984 supuso un momento de inflexión en la carrera del grupo, pues desde ese momento se lanzaron a grabar composiciones originales. Sin embargo, el público no respaldó este giro y se produjo una pérdida de popularidad que precipitaría la disolución del grupo.

Mireille Mathieu - Gloria in excelsis deo (1968)


San Mateo narra el nacimiento de Jesucristo como un hecho absolutamente milagroso: "La madre de Jesús estaba desposada con José y, antes de vivir juntos, resultó que ella esperaba un hijo, por obra del Espíritu Santo" Mateo 1,1. Lo que los siglos habían esperado, ya estaba aquí. El poder creador de Dios infinito se ha manifestado en el seno de María.

Gloria in excelsis, himno litúrgico, llamado también doxología mayor, habitualmente cantado en forma silábica o semi-silábica, que forma parte de las piezas obligatorias del Ordinario de la Misa, tanto en las Liturgias católicas como ortodoxas.
El Gloria es un himno antiquísimo y venerable con el que la Iglesia, congregada en el Espíritu Santo, glorifica a Dios Padre y glorifica y le suplica al Cordero.

Gloria in excelsis Deo (Gloria a Dios en las alturas), BWV 191, es una cantata sagrada escrita por el compositor barroco alemán Johann Sebastian Bach, y el único de sus cantatas de iglesia establecida en un texto latino. Es probable por primera vez en Leipzig en la Navidad de 1745 para celebrar el final de la Guerra de Silesia segundo lugar. La composición de tres movimientos se derivan de la Gloria de una anterior misa luterana escrita por Bach en 1733, que el compositor utilizaría más adelante como el Gloria de la Misa en si menor.

GLORIA IN EXCELSIS DEO

Gloria, in excelsis Deo
Gloria, in excelsis Deo

Les anges dans nos campagnes
Ont entonné l'Hymne des cieux
Et l'écho de nos montagnes
Redit ce chant mélodieux

Gloria, in excelsis Deo
Gloria, in excelsis Deo

Ils annoncent la naissance
Du libérateur d'Israël
Et pleins de reconnaissance
Chantants ce jour solennel

Gloria, in excelsis Deo
Gloria, in excelsis Deo

Cherchons tous l'heureux village
Qui l'a vu naître sous ses toits
Offrons-lui le tendre hommage
Et de nos cœurs, et de nos voix

Gloria, in excelsis Deo
Gloria, in excelsis Deo

Connie Francis - The twelve days of Christmas (1959)


El album de estudio "Christmas in my heart" fué grabado en los famosos estudios Abbey Road en Londres, por Connie Francis en 1959, con reediciones en 1962 y 1966.

El popular tema "The twelve days of Christmas" es una canción inglesa muy popular de navidad. Este tema fué publicado por primera vez en Inglaterra en 1780, pero sin música y como una forma de versos rimados que se creían provenientes de Francia.

THE TWELVE DAYS OF CRISTMAS

On the first day of Christmas my true love brought to me
A partridge in a pear tree

On the second day of Christmas, my true love brought to me
Two turtle doves and a partridge in a pear tree

On the third day of Christmas, my true love brought to me
Three French hens, two turtle doves and a partridge in a pear tree

On the fourth day of Christmas, my true love brought to me
Four calling birds, three French hens, two turtle doves
And a partridge in a pear tree

On the fifth day of Christmas, my true love brought to me
Five golden rings, four calling birds, three French hens
Two turtle doves and a partridge in a pear tree

On the sixth day of Christmas, my true love brought to me
Six geese a laying, five golden rings, four calling birds
Three French hens, two turtle doves and a partridge in a pear tree

On the seventh day of Christmas, my true love brought to me
Seven swans a swimming, six geese a laying, five golden rings
Four calling birds, three French hens, two turtle doves
And a partridge in a pear tree

On the eighth day of Christmas, my true love brought to me
Eight maids a milking, seven swans a swimming
Six geese a laying, five golden rings, four calling birds
Three French hens, two turtle doves and a partridge in a pear tree

On the ninth day of Christmas, my true love brought to me
Nine pipers piping, eight maids a milking, seven swans a swimming
Six geese a laying, five golden rings, four calling birds
Three French hens, two turtle doves, and a partridge in a pear tree

On the tenth day of Christmas, my true love brought to me
Ten ladies dancing, nine pipers piping, eight maids a milking
Seven swans a swimming, six geese a laying, five golden rings
Four calling birds, three French hens, two turtle doves
And a partridge in a pear tree

On the eleventh day of Christmas, my true love a brought to me
Eleven lords a leaping, ten ladies dancing, nine pipers piping
Eight maids a milking, seven swans a swimming, six geese a laying
Five golden rings, four calling birds, three French hens
Two turtle doves and a partridge in a pear tree

On the twelfth day of Christmas my true love brought to me
Twelve fiddlers fiddling, eleven lords a leaping, ten ladies dancing
Nine pipers piping, eight maids a milking, seven swans a swimming
Six geese a laying, five golden rings, four calling birds
Three French hens, two turtle doves and a partridge in a pear tree

Kiko y Virginia - Un blanco sueño de navidad (1975)


La Navidad es una época de anhelos, ilusiones y esperanzas. También es una época de reflexión; es el mejor momento para cambiar y hacer que nuestra vida brille para los demás. No implica solamente regalos, fiestas, viajes, comidas o cenas, sino también dar lo mejor de uno mismo, hacer una pausa, dejar por un momento nuestra vida agitada por los problemas, dejar a un lado las prisas, las inquietudes, el ir y venir de un lado a otro sin parar, para detenerse a pensar en qué hemos fallado, a quiénes hemos ofendido, cuáles han sido los tropiezos que hasta hoy no hemos podido superar, reflexionando en términos generales acerca de todo lo que hemos hecho durante el año. Es el momento de dar a los demás sin limitaciones, dudas o prejuicios, dar lo mejor, lo más preciado, lo más valioso y a la vez lo más sencillo: dar amor.

Hace más de 35 años que Kiko y Virginia decidieron grabar estas canciones con otros jóvenes de JMV. Posiblemente lo que nunca imaginaron es que sus villancicos perdurarían en el tiempo y se cantarían, año tras año.
Buenos villancicos con mensaje, de sabor español, aptos para celebrar con pleno sentido las navidades en familia, en Iglesia, en esperanza.

UN BLANCO SUEÑO DE NAVIDAD

Un blanco sueño de Navidad
viene esta noche a tu casa.
En frío invierno nieve cae
en esta noche soñada.

Quiero cantarte por Navidad,
quiero que brindes conmigo,
muchos recuerdos te llenarán,
muchos recuerdos y amigos.
Y hay una estrella (y hay una estrella)
que ilumina el alma.

Un blanco sueño de Navidad
los pastorcillos quieren cantar.
En Navidad hay gloria
en la altura a Dios.
Y en la tierra al hombre paz. (2)

Un blanco sueño de Navidad
la noche que no se olvida,
juntos todos en el hogar,
la chimenea encendida.

Quiero que sepas que en Navidad
el Niño Dios ha nacido,
viene al mundo a traernos paz
el pastorcillo divino.
Y hay una estrella (y hay una estrella)
que ilumina el alma.
Un blanco sueño de Navidad... (2)

New Kids on the Block - Little drummer boy (El niño del tambor)(1989)


"Merry, Merry Christmas", es el primer y el único disco que han sacado los "New Kids on the Block", basado en canciones de navidad y fue cuando estaban en su máximo explendor musical (1989), un buen disco sin duda alguna para los amantes de la música navideña pop.

El Pequeño Tamborilero es actualmente uno de los villancicos (como canción navideña, no según la fórmula poética tradicional española) más populares e interpretados de Occidente, siendo sus letras más conocidas las escritas para el mismo en inglés y en castellano

Hasta el momento, la noticia probada de atribución de autoría más antigua que se tiene de El Pequeño Tamborilero data de 1941, cuando la pianista Katherine Kennicott Davis (1892-1980), natural de St. Joseph (Missouri), manuscribe la canción, titulándola Carol of the Drum (Villancico del Tambor)1 se dice que transcrita de un supuesto original checo, del que adapta libremente la letra al inglés y la publica bajo el seudónimo de C.R.W. Robertson.2 A partir de 1955, la canción adquirió cierta popularidad después de que la célebre Familia Trapp grabase una versión,3 y se publicaran hojas volantes para divulgar su letra y la música.4 Sin embargo, la música y letra final en inglés se atribuyen tanto a Katherine Davis como a Henry Onorati y Harry Simeone.

El tema "Litte drmmer boy", lo canta Danny Wood, en la voz principal.

LITTLE DRUMMER BOY

Come, they told me, pa-romp-pa-pom-pom
The newborn King you'll see, pa-romp-pa-pom-pom
Our finest gifts we bring, pa-romp-pa-pom-pom
To lay before the King, pa-romp-pa-pom-pom
Pa-romp-pa-pom-pom, pa-romp-pa-pom-pom
So, to honor him, pa-romp-pa-pom-pom, when we come

Little baby, pa-romp-pa-pom-pom
I am a poor boy too, pa-romp-pa-pom-pom
I have no gift to bring, pa-romp-pa-pom-pom
That fit to give our King, pa-romp-pa-pom-pom
Pa-romp-pa-pom-pom, pa-romp-pa-pom-pom
So, to honor him, pa-romp-pa-pom-pom, I'll play my drum

Come, they told me, pa-romp-pa-pom-pom
The newborn King you'll see, pa-romp-pa-pom-pom
Our finest gifts we bring, pa-romp-pa-pom-pom
To lay before the King, pa-romp-pa-pom-pom
Pa-romp-pa-pom-pom, pa-romp-pa-pom-pom
So, to honor him, pa-romp-pa-pom-pom, when we come

Little baby, pa-romp-pa-pom-pom
I am a poor boy too, pa-romp-pa-pom-pom
I have no gift to bring, pa-romp-pa-pom-pom
That fit to give our King, pa-romp-pa-pom-pom
Pa-romp-pa-pom-pom, pa-romp-pa-pom-pom
So, to honor him, pa-romp-pa-pom-pom, I'll play my drum

Coro del club Santo Domingo - La primera navidad (The first Noel cover) (1969)


"The first Noel", es un villancico tradicional ingles del siglo XVIII. La palabra Noel viene del francés Noël, que significa navidad.

"Nochebuena en el Mundo", disco grabado en 1969, es interpretado por el Coro del Club Santo Domingo de modo esmerado y dirigido por P. Andrés Barriales O.P.

LA PRIMERA NAVIDAD

Ya llegó la navidad,
que nos hace soñar,
con un mundo mejor,
con un mundo de amor.

En el campo y la ciudad,
se oyen cantos de paz,
que nos llenan el alma
de felicidad.

Ya llegó la navidad,
que nos hace soñar,
con un mundo mejor,
con un mundo de amor.

En el campo y la ciudad,
se oyen cantos de paz,
que nos llenan el alma
de felicidad.

The Jackson 5 - Frosty the snowman (1970)


"Frosty the Snowman"  es una canción popular escrita por Walter "Jack" Rollins y Steve Nelson, grabado por primera vez por Gene Autry y The Cass County Boys en 1950. Este tema fue escrito después del éxito de la grabación de "Rudolph el reno de la nariz roja " del año anterior, Rollins y Nelson envían la nueva canción a Autry, quien grabó "Frosty" buscando otro éxito de temporada . La canción fue originalmente titulado "Frosty el hombre de nieve".

La canción cuenta la historia ficticia de un muñeco de nieve que se lleva mágicamente a la vida a través de un sombrero de copa negro que un grupo de niños coloca encima de su cabeza. Aunque Frosty goza retozando en toda la ciudad con los niños que lo construyeron, el calor del sol se convierte en su enemigo y Frosty se ve obligado a abandonar la ciudad, prometiendo a sus amigos que algún día volverá.

Los Jackson Five incluyeron este tema en su disco de 1970 "The Jackson 5 Christmas Album"

FROSTY THE SNOWMAN

Frosty the snowman was a jolly happy soul
With a corncob pipe and a button nose
And two eyes made out of coal
Frosty the snowman is a fairy tale they say

He was made of snow but the children
Know how he came to life one day
There must have been some magic in that
Old silk hat they found
For when they placed it on his head
He began to dance around

Ohhh...
Frosty the snowman
Was alive as he could be
And the children say he could laugh
And play just the same as you and me

Thumpetty thump thump
Thumpety thump thump
Look at Frosty go
Thumpetty thump thump
Thumpety thump thump
Over the hills of snow

Frosty the snowman knew
The sun was hot that day
So he said
"Let's run and
We'll have some fun
Now before I melt away"

Down to the village
With a broomstick in his hand
Running here and there all
Around the square saying

Catch me if you can
He led them down the streets of town
Right to the traffic cop
And he only paused a moment when
He heard him holler "Stop!"

For Frosty the snow man
Had to hurry on his way
But he waved goodbye saying
"Don't you cry
I'll be back again some day"

"Thumpetty thump thump
Thumpety thump thump
Look at Frosty go
Thumpetty thump thump
Thumpety thump thump

Elvis Presley - The first Noel (La primera navidad)(1971)


Del disco "Elvis Sings the Wonderful World of Christmas", grabado en 1971, presentamos el tema "The first Noel", que es un villancico tradicional ingles del siglo XVIII. La palabra Noel viene del francés Noël, que significa navidad.

THE FIRST NOEL

The first Noel the angel did sing
Was to certain poor shepherds in fields as they lay
In fields where they lay keeping their sheep
On a cold winter's night that was so deep

Noel, Noel, Noel, Noel
Born is the King of Israel
They looked up and saw a star
Shining in the East beyond them far
And to the earth it gave great light
And so it continued both day and night

Noel, Noel, Noel, Noel
Born is the King of Israel
Noel, Noel, Noel, Noel
Born is the King of Israel


Mecano - Un año mas (1988)


"Un año mas", hermosa canción para levantar el ánimo. Las fechas navideñas son preciosas, pero el último día del año tiene también su encanto, ya que recordamos todo lo vivido en el año, algunas veces nos ponemos a llorar con los recuerdos, pero luego empezamos el año nuevo con alegría y esperanza. Tema incluído en el album de Mecano "Descanso dominical"

"Descanso dominical" es el nombre del sexto álbum de estudio del grupo español de música pop Mecano, publicado en 1988 y que reafirmó el éxito internacional del grupo tras su anterior trabajo, Entre el cielo y el suelo (1986). El disco Descanso dominical fue el disco español más vendido en 1988.

Desde su publicación en mayo de 1988 y hasta la finalización de su promoción, en el verano de 1989, el álbum vendió algo más de un millón de copias sólo en España, motivo por el cual el Ministerio de Cultura otorgó a Mecano, de manos de su ministro, D.Jorge Semprún, un premio, inédito hasta ese momento y que no se ha vuelto a otorgar a ningún otro artista hasta la fecha, valorando de manera especial la aportación del grupo a la música popular española en particular y a la cultura en general. Se calcula que, desde entonces y hasta ahora, el álbum ha despachado ya cerca de 3 millones de copias en todo el mundo.

"Un año mas", del compositor Nacho Cano, nos habla de la celebración de la nochevieja en la Puerta del Sol madrileña, con un humorístico estribillo en el que se hace referencia a la habitual confusión a la hora de tomar las uvas acompasadamente con las campanadas del reloj, ya que suelen confundirse estas con los cuartos, cuatro tañidos dobles que se tocan previamente.

UN AÑO MAS

En la Puerta del Sol, como el año que fue,
otra vez el champagne y las uvas y el alquitrán,
de alfombra están.

Los petardos que borran sonidos de ayer
y acaloran el ánimo para aceptar
que ya pasó uno más.

Y en el reloj de antaño como de año en año,
cinco minutos más para la cuenta atrás,
hacemos el balance de lo bueno y malo,
cinco minutos antes de la cuenta atrás.

Marineros, soldados, solteros, casados,
los amantes, andantes y alguno que otro
cura despistao.

Entre gritos y pitos los españolitos,
enormes, bajitos, hacemos por una vez,
algo a la vez.

Y en el reloj de antaño como de año en año,
cinco minutos más para la cuenta atrás,
hacemos el balance de lo bueno y malo,
cinco minutos antes de la cuenta atrás.

Y aunque para las uvas hay algunos nuevos,
a los que ya no están echaremos de menos,
y a ver si espabilamos los que estamos vivos,
y en el año que viene nos reimos.

1, 2, 3 y 4 y empieza otra vez,
que la quinta es la una,
y la sexta es la dos,
y asi el siete es tres.

Y decimos adiós y pedimos a Dios
que en el año que viene
a ver si en vez de un millón
pueden ser dos.

En la Puerta del Sol, como el año que fue,
otra vez el champagne y las uvas y el alquitran,
de alfombra están.


Oscar Domingo - Carita de tugurio (1990)


Palabras del costaricense Alexander Flores Aguero, creador del tema "Carita de tugurio": “Los 25 de diciembre mi hermano y yo nos sentábamos en una piedra a observar a los otros niños jugar con sus bicicletas y sus juguetes, porque nosotros nunca tuvimos regalos. Sin embargo yo era muy feliz porque en mi casa amor si sobraba”.

La canción nació con el  fin de ser interpretada en un festival de la canción que todos los años organizaba el PANI. Por cuatro años consecutivos, Flores junto a sus hijos habían obtenido el primer lugar y previo a la quinta edición, este vecino del cantón Montes de Oro, Miramar en Puntarenas, se inspiró con el fin de defender el título.

“Recordé los pasajes de mi niñez los cuales fueron muy crudos y duros. Me inspiré en la alegría que yo sentía en las navidades a pesar de la difícil situación que vivía”, recordó este cantautor de 65 años de edad.

Pese a toda su dedicación, por cosas del destino la quinta edición de ese festival no se realizó. “El tema lo di a conocer cuando uno de mis hijos y yo nos presentamos en canal 13”, dijo.

Con el paso de los años, y luego de muchos intentos fallidos por hacer realidad su sueño; grabar el tema, en 1990 un cantante nacional, Oscar Domingo, le pidió prestada la letra para grabarla y desde entonces cada diciembre suena en las radios de Costa Rica.

CARITA DE TUGURIO

Ahora que la lluvia ya se va alejando
el viento empujando a la navidad
escucho un murmullo de las campanitas
veo luces prendidas en cada portal.

Ahora que el trasmayo se ha quedado quieto
y la barca espera frente al manglar
tiene paz la mar,tiene paz la tierra
pero hay muchos niños que no tienen pan.

Carita de tugurio,cuerpito flaco por desnutrición
Carita de tugurio,que le has pedido al Niñito Dios.

Al Niño he pedido que me de la fuerza
para que muy pronto pueda trabajar
pues mi pobre madre hay días que llora
porque no amanece ni un trozo de pan.

Carita de tugurio,cuerpito flaco por desnutrición
Carita de tugurio,la navidad nunca conoció

Oiga buen amigo,oiga buen cristiano,
si nunca has tenido a quién ayudar,
date una vueltita por los barrios bajos
comparte con ellos cuando hay navidad.

Carita de tugurio,cuerpito flaco por desnutrición
Carita de tugurio,la navidad nunca conoció.
Carita de tugurio,cuerpito flaco por desnutrición
Carita de tugurio,la navidad nunca conoció.

La, la, la, la, la....

jueves, 28 de noviembre de 2013

Mercedes Sosa - Navidad en verano (1970)


En el caso de la Navidad, lo más importante de las tradiciones y costumbres no es sólo su aspecto exterior, sino su significado interior. Debemos vivir todas estas costumbres y tradiciones con mucha alegría, reflexionando en su significado y aprovechándolas para estar más cerca de Dios.

Tras su primera gran gira internacional, en 1969 se embarcó, bajo la dirección de Ariel Ramírez, en el fundamental Mujeres Argentinas, que reúne piezas hoy clásicas del folklore nacional, como “Juana Azurduy”, “Rosarito Vera, maestra” y “Alfonsina y el mar”, todas con letra del historiador Félix Luna. En 1970 presentó otros dos discos importantes en su carrera: El grito de la tierra y Navidad con Mercedes Sosa, que incluían temas como “Canción con todos”, “Cuando tenga la tierra” y “La Navidad de Juanito Laguna”. Al año siguiente lanzó Homenaje a Violeta Parra.

De "Navidad con Mercedes Sosa", un disco navideño muy diferente a todos los demás, Mercedes Sosa nos ofrece "Navidad en Verano".

NAVIDAD EN VERANO
(Félix Luna - Ariel Ramírez)

Mi navidad está metida en el verano
no tiene pino ni la nieve le da luces,
mi navidad con el calor va de la mano
y un dulce olor a sidra y a pan dulce

Paz a todos los hombres,
paz en la Tierra,
en mi tierra caliente
y en la que nieva.
en mi tierra caliente
y en la que nieva.

En mi tierra caliente
y en la que nieva.
Paz a todos los hombres,
paz en la Tierra.


Ana Reverte - Noche de reyes (1986)



Ana Zamora Martín (Los Corrales, Sevilla, 26 de mayo de 1951), conocida artísticamente como Ana Reverte es una cantante española de copla y canción romántica, además de cantaora de flamenco.
Con tan solo diez años, Ana Reverte trabajaba en las labores de siembra y recolección de trigo en el campo mientras cantaba detrás de una yunta de mulos en su pueblo. Hoy es una de las voces más personales del flamenco y de la canción romantic.
El cante flamenco que hoy escucharemos lo canta también Pepe Pinto y se llama "A mi nadie me da un beso", pero Ana Reverte lo ha llamado "Noche de Reyes" y está en su disco "Villancicos" de 1986.

NOCHE DE REYES

Viene bajando por el camino del cielo,
los reyes vienen bajando y en bolsa de terciopelo,
al hospicio van llevando bombones y caramelos, bombones y caramelos,
que la noche de los reyes son las lágrimas del cielo.

Ay un beso, a mí nadie me dá un beso,
decía un niño llorando, a mí nadie me dá un beso,
no tengo padre ni madre, ni sé lo que vale eso,
oh Dios mío de mi alma, pero debe de ser muy grande y bueno.

Eso le escuché decir, a un probe niño chiquito,
que al hospicio lo llevaron, cuando quedó huerfanito él,
Era una noche de reyes, los reyes magos pasaron,
y para llevar jugguetes, al hospicio se acercaron.

Hablado:
Y aquel niño le decía: mago de mi corazón,
traiga mucho a mi madre que quiero conocerla yo,
si la ve usté por el cielo dile usté que no la olvido,
aunque hay unas almas buenas que me tienen recogido,
pero esta noche de reyes, aunque tengo quien me ampare,
daría todos los juguetes por un beso de mi madre!.

El mago cogiéndolo en brazos, le dijo no llores más,
tu madre vendrá conmigo y en un trono la verás.
El niño aquella noche, pensando así se durmió.
La beatita que lo velaba, entre sueños escuchó.

Sor María, a mí me han dicho los reyes magos, hermanita,
Sor María, que para el año que viene me traen a la madre mía
en una carroza, ella viene.

Alfonso Morquecho - Humildes peregrinos (1962)

 

Las representaciones de la Navidad varían, pues van desde las representaciones del nacimiento de Cristo, hasta imágenes de eventos navideños. Entre las pinturas del nacimiento de Cristo, se encuentran las que representan la adoración de los pastores o la de los Reyes Magos. Y entre alguno sus exponentes están: Fra Filippo Lippi, Fra Angelico, Sandro Botticelli, El Greco, entre muchos otros. Y Andréi Rubliov y Kiko Argüello en iconos. En cuanto a otras imágenes navideñas, se encuentran carteles, timbres postales, tarjetas, etc.

Alfonso Morquecho, un organista mexicano que interpretaba las famosas “Tandas de Morquecho” que no eran otra cosa que popurrís que presentaban lo más selecto de la música popular de aquel tiempo. En las radioemisoras de esa época era muy solicitado y el disco se vendió bastante bien. Morquecho murió en 1981 en un accidente automovilístico.

Hoy nos ofrece de su disco de 1962 "Alegres Navidades" un tema tradicional de esta época navideña.

HUMILDES PEREGRINOS

Humildes peregrinos,Jesús, María y José.
Mi alma doy con ella, mi corazón también.
Humildes peregrinos,Jesús, María y José.
Mi alma os doy con ella, mi corazón también.

Humildes peregrinos,Jesús, María y José.
Mi alma doy con ella, mi corazón también.
Humildes peregrinos,Jesús, María y José.
Mi alma os doy con ella, mi corazón también.
Mi corazón también, mi corazón también.